Keine exakte Übersetzung gefunden für رصد الوقت

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch رصد الوقت

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La Chambre de première instance a continué de contrôler étroitement l'utilisation du temps d'audience.
    وواصلت الدائرة الابتدائية الرصد المباشر لاستخدام الوقت.
  • La surveillance de l'espace telle qu'elle existe aujourd'hui se limite:
    ويقتصر رصد الفضاء في الوقت الراهن على ما يلي:
  • Maintenant, si je clique sur un ... Je peux contrôler les fonctions du drone en temps réel.
    ...لو ضغطتُ على واحدة الآن .فبإمكاني رصد وظيفة الطائرة بالوقت الحالي
  • Pour ce faire, on peut faire appel aux technologies du génome et les appliquer à des technologies de surveillance en temps réel pour compléter les initiatives dans les domaines de la génétique et de la télédétection.
    وهذا ما يمكن تحقيقه من خلال التكنولوجيا المستعينة بالجينوم وتطبيقاتها على تكنولوجيا الرصد في الوقت الحقيقي مما يستكمل المبادرات المتخذة في مجالي الأنشطة الهندسية والاستشعار من بعد.
  • La Présence militaire internationale met au point, en coordination avec le Représentant civil international, les jalons qui permettront de déterminer le moment approprié où autoriser la Force de sécurité du Kosovo à assumer ces fonctions.
    ويضع الوجود العسكري الدولي، بالتنسيق مع الممثل المدني الدولي، إجراء معياريا خاضعا للرصد لتحديد الوقت الذي يؤذن فيه للقوة بالاضطلاع بهذه الوظائف الأمنية.
  • L'étape suivante consistera à établir des procédures spécifiques pour les achats sur le terrain et à assurer un encadrement et un suivi réguliers des achats qui y sont réalisés afin de faire appliquer uniformément les règles et les procédures en la matière.
    وتتمثل الخطوة التالية في وضع إجراءات خاصة بالمشتريات الميدانية، وتوجيه المشتريات الميدانية ورصدها في الوقت الملائم لكفالة تطبيق قواعد المشتريات وإجراءاتها تطبيقا متسقا.
  • La Section des ressources humaines, qui serait dirigée par le chef du personnel civil (P-4), fournirait à la Mission des services intégrés de gestion stratégique couvrant le recrutement, l'administration des prestations payables aux différentes catégories de personnel, les services de conseil relatifs à ces prestations, la tenue des feuilles de présence pour l'ensemble du personnel, les voyages et les visas.
    وسيقوم قسم الموارد البشرية، الذي يرأسه كبير موظفي شؤون الموظفين المدنيين (برتبة ف-4)، للبعثة خدمات متكاملة واستراتيجية لإدارة الموارد البشرية بما في ذلك التوظيف وإدارة استحقاقات جميع فئات الموظفين، كما سيقدّم الاستشارات للموظفين بشأن الاستحقاقات ورصد الوقت والحضور لجميع فئات الموظفين ويدير الاحتياجات المتعلقة بالأسفار الرسمية والتأشيرات؛ وسيكون مقر عمل هذا القسم في المقر المتقدّم للبعثة في أبيشي.
  • 20.81 Durant l'exercice biennal, on s'attachera surtout à améliorer la capacité des États membres de la CEPALC à compiler et diffuser les informations et indicateurs statistiques essentiels pour l'élaboration et le suivi ponctuel des politiques de développement économique et social.
    20-81 وستركز الأنشطة في فترة السنتين على تحسين قدرة الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على جمع ونشر معلومات ومؤشرات إحصائية ذات أهمية جوهرية في صياغة سياسات إنمائية اقتصادية واجتماعية ورصدها في الوقت المناسب.
  • Il est aussi important de prévoir une supervision par les États Membres; actuellement, leur rôle se limite à confirmer les décisions des organes d'appel, et même dans le cadre du nouveau système, les juges, l'ombudsman et d'autres hauts fonctionnaires seront nommés par le Secrétaire général ou d'autres hauts responsables.
    ومن الأهمية أيضا السماح بقيام الدول الأعضاء بالرصد؛ وفي الوقت الحاضر، يقتصر دورها على تأييد قرارات هيئات الاستئناف، وحتى في ظل النظام الجديد، سيقوم الأمين العام أو المسؤولون الرفيعو المستوى بتعيين القضاة، وأمين المظالم وغيرهم من كبار المسؤولين.
  • Afin de suivre les progrès accomplis et de connaître l'efficacité des activités de diffusion relatives aux changements climatiques, les participants ont suggéré de procéder à une évaluation du degré de sensibilisation du public et des principaux intervenants pour définir des indicateurs de sensibilisation de référence dont on surveillerait l'évolution au fil du temps.
    وبغية تعقب التقدم وتقييم فعالية جهود نشر المعلومات ذات الصلة بتغير المناخ، اقترح المشاركون إعداد تقييم لمستوى التوعية لدى عامة الجمهور وأصحاب المصلحة الرئيسيين لتحديد مؤشرات أساسية للتوعية التي يمكن رصدها بمرور الوقت.